| Английские пословицы и поговорки |  | 
Не все золото, что блестит - All is not gold that glitters
|  |  |  | Английские | 
Признал ошибку - значит наполовину искупил ее - A fault confessed is half redressed
|  |  |  | Английские | 
Рыба тухнет с головы - Fish begins to stink at the head
|  |  |  | Английские | 
Легко быть умным после события - It is easy to be wise after the event
|  |  |  | Английские | 
День потерян, если хоть раз не рассмеялся - The day is lost on which you did not laugh
|  |  |  | Английские | 
Хватай время за чуб - Take time by the forelock
|  |  |  | Английские | 
Гора мышь родила - The mountain has brought forth a mouse
|  |  |  | Английские | 
Не буди спящих собак - Let sleeping dogs lie
|  |  |  | Английские | 
Первый удар - половина сражения - The first blow is half the battle
|  |  |  | Английские | 
В бурю любая гавань хороша - Any port in a storm
|  |  |  | Английские | 
Маленький горшок вскипает быстро - A little pot is soon hot
|  |  |  | Английские | 
Любви и кашля не спрячешь - Love and cough cannot be hid
|  |  |  | Английские | 
Не надо плыть против течения - It is ill striving against the stream
|  |  |  | Английские | 
Не бывает дыма без огня - There is no smoke without fire
|  |  |  | Английские | 
Легко ловить рыбу в мутной воде - It is good fishing in troubled waters
|  |  |  | Английские | 
Обычай - наказание для умных и предмет поклонения для дураков - Custom is the plague of wise men and the idol of fools
|  |  |  | Английские | 
Каждая большая потеря сопровождается маленькой выгодой - No great loss without some small gain
|  |  |  | Английские | 
Без пчел не получишь меда; без работы не получишь денег - No bees, no honey; no work, no money
|  |  |  | Английские | 
Мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец - We never know the value of water till the well is dry
|  |  |  | Английские | 
Нет смысла плакать над пролитым молоком - It is no use crying over spilt milk
|  |  |  | Английские |